Commune de Paris

jeudi 25 avril 2013

Tee-shirts Par(ad)is disponibles au Pop-up store!

À l'occasion de l'ouverture du pop-up store, retrouvez le tee-shirt Paradis en édition spéciale, uniquement disponible à la boutique au 37 rue des petites écuries, Paris 10. "Commune de Par(ad)is" est un hommage au quartier Paradis où la boutique a ouvert ses portes. Un quartier mixte et authentique que les Parisiens redécouvrent au gré des passages comme celui du Désir, de ses ateliers, des galeries rue Martel, du petit Hôtel Bourienne de la rue d'Hauteville, ou de la faïencerie de la rue de Paradis.
Disponible en blanc ou bleu, du XS au XL au prix de 45€

For the opening of the pop-up store, find the special edition tee-shirt Paradis, only available at the store.
Available in white and blue, XS - XL for 45€


Nom de l’image Nom de l’image Nom de l’image
Nom de l’image Nom de l’image

jeudi 11 avril 2013

POP UP IN PARIS ! C'EST LE PARADIS !

First pop up store in Paris !
"Commune de Par(ad)is" is open until the first of june 2013.

37 rue des petites écuries, Paris 10.
From tuesday to saturday. 11h-19h30.




















vendredi 21 septembre 2012

CdP x AdV x DSM

We are happy to introduce our new collaborative collection made with our friends Astier de Villatte at Dover Street Market Ginza in Tokyo. An exclusive preview from the 21st september 2012, during three weeks.









mercredi 19 septembre 2012

AW2012 Catalogue

HISTOIRE D'UN CONCILIABULE
Cliquez ici pour consulter le catalogue.

STORY OF A CONFABULATION
See catalogue here .


jeudi 3 mai 2012

mercredi 29 février 2012

SS2012 Catalogue

AVIS A LA POPULATION
Cliquez ici pour consulter le catalogue.

NO JURY NO PRIZE !
See catalogue here .



lundi 28 novembre 2011

Les boutons en bois de Maria (Maria's wooden buttons)


Sur ses pièces en maille tricotée, Commune de Paris utilise régulièrement des boutons en bois, notamment sur le fameux modèle Belleville. Aulne, merisier, chêne, hêtre, orme, acacia et autres essences sont les matières premières de ces boutons 100% naturel. L'application d'une mixture tenue secrète permet au bois de conserver son écorce, même après lavage. Les boutons, fabriqués au pied des Pyrénées, apportent aux pulls Commune de Paris un caractère unique et authentique.
Maria, talentueuse artisan, nous raconte son histoire et celle de ses « boutoun del bosc ».

Commune de Paris often uses wooden buttons on its knitted garments. Made out of alder, yellow birch, oak, beech, elm, acacia and other tree essences, you can find them for example on the famous Belleville model. Moreover, they all are 100% natural. Thanks to a secret mixture, they can retain their bark even after having been machine-washed. These buttons, made at the foot of the French Pyrenees, bring to the Commune de Paris pullovers uniqueness and authenticity. Maria, a gifted artisan, tells us her story and the story of the " boutoun del bosc ".




 
« Vivant mariée depuis plus de 30 ans dans les Pyrénées Ariègeoises, j’y ai pris racine et j’ai commencé à m’intéresser de plus en plus à la flore et faune, aux arbres et arbustes. L’histoire du bouton est partie du désir d’obtenir de jolis boutons pour mes petits ouvrages de couture et de crochet. J’ai ainsi découvert petit à petit les difficultés que peut poser le bois quand on veut le travailler et lentement ceci est devenu une recherche puis une passion pour de plus en plus d’essences de bois différentes poussant dans les Pyrénées.
Durant le temps de mes recherches, j’ai appris à tenir compte des paramètres importants (comme par exemple : la lune à la coupe, température au séchage etc.) qui interviennent dans la fabrication. Après avoir résolu les problèmes du séchage, du perçage, puis du ponçage, j’ai fini par trouver une mixture qui par bain, me permets de rendre imperméable le bouton, et ainsi lavable, même en machine à 30° programme laine. Ensuite j’ai commencé à fabriquer et en parallèle a développer le réseau de mes dépôt vente et de ma clientèle ».

« I have lived a married life in the Pyrenees for the last 30 years and I have grown very attached to this region and its wildlife, flora, trees and shrubs. The first idea for this button came from the will to create nice little buttons for my own knitwear and crochet. Little by little, I discovered how delicate wood can be when one wants to work it and I became passionate about the different types of wood growing in the Pyrenees. During all this time I have learned to take into account important elements such as cutting the wood at moonlight or drying the wood at the right temperature...
After finding out how to dry, pierce and sand my buttons, I created a special mixture which makes them waterproof and thus enables them to be washed at a 30° wool- wash in a washing machine. I then started to make buttons and to find develop my own consignement shops and my custom ».




  
« Soucieuse de l’environnement, mon atelier est conçu avec des meubles de récupération restaurés, des cartons et des bocaux en verre récupérés, du papier journal et des chiffons. Mes chutes de bois brûlent dans la cheminée et quasiment aucun déchet n’est produit par mon entreprise. Mes coupes de bois sont en plus grande partie effectué sur mon propre terrain à mille mètre d’altitude se trouvant à l’intérieur du Parc Naturel Régional des Pyrénées Ariègeoises. Un dossier est en cour pour obtenir la Marque du Parc... ».

« I am very eco-friendly so my workshop is only made of second-hand furniture, boxes, recycled glass, newspaper and rags. My wood off-cuts are all burned in my chimney so my company creates next to no waste ! I get the majority of my wood from my own forestry plantation which is situated a 1000 meters high up in the mountain in the Natural Regional Park of the Pyrenees. In fact, I'm filing to get the Park brand...».